söndag 1 mars 2009

انجمن فعالان حقوق بشر بلوچستان: حکم اعدام وحبس 22 سال براي تعدادي مدرس ديني در بلوچستان

انجمن فعالان حقوق بشر بلوچستان: حکم اعدام وحبس 22 سال براي تعدادي مدرس ديني در بلوچستان
بنا به گزارش فعالین "انجمن فعالان حقوق بشر بلوچستان" دو تن ( 1- حافظ صلاح الدين گهرامزهي(بهرام زهی) فرزند مولوي عبدالکريم , ساکن بندان 2- مولوي خليل زردکوهي ساکن ايرانشهر) از دستگير شدگان روستاهاي نصیر آباد, رسول آباد و محمد آباد بمپور(1-2) در زاهدان محکوم به اعدام و سه تن ديگر با نامهاي
ه 3- مولوي عبدالمجيد صلاح زهي فرزند حاجي نوازخان , ساکن ايرانشهر - محکوم به 22 سال حبس
ه 4- مولوی عابد گهرامزهي(بهرام زهی) فرزند محمد کريم ساکن "نصيرآباد" سرباز- محکوم به 22 سال حبس
ه 5- عبيد زردکوهي فرزند کريم بخش ساکن "زردکوه" ايرانشهر- محکوم به 22 سال حبس
.تحت عنوان "متهمان وابسته به گروه جندالله " محکوم شده اند
نحوه دستگيري
روز دوشنبه 27 خرداد امسال , نیروهای مسلح مرصاد (33 خودروي تويوتا پر از نيروي مرصاد) به روستای نصیر آباد از توابع شهرستان سرباز و چند خودرو ديگر به روستای رسول آباد از توابع شهرستان ایرانشهر و به خانه ها و مسجد و مدرسه دینی روستای محمد آباد بمپور هجوم ميبرند و تعداد بيشتر از بيست تن از جوانان اين سه روستا را دستگير و به مکان نامعلومي انتقال ميدهند هدف حمله نیروهای مرصاد به روستای نصیر آباد دستگيري( مولوي محل) "مولوی عابد بهرام زهی" بوده است - اما چون وی در آنجا حضور نداشته , سعي ميکنند پسر وي را با خود ببرند که با اعتراض ومقاومت مردم محل مواجه ميشوند. نيروهاي مرصاد با تیراندازی با سلاح تیربار به سوی مردم بی دفاع و با ضرب و شتم آنها صحنه را به خشونت کشانده و مردم هم در جواب شروع به سنگپراکني بسوي آنها ميکنند - که در نتيجه شش نفر از مردم به شدت زخمی و به بیمارستان خاتم الانبیاء ایرانشهر منتقل و سه نفر با اسامي ا-عبدالباسط وطن خواه ه 2-عبدالحلیم وطن خواه ه 3- خلیل الرحمن بهرام زهیکه شدت جراحاتشان شدیدتر بود در بیمارستان بستری و مورد عمل جراحی قرار گرفته و ( حافظ صلاح الدين گهرامزهي همراه دو نفردیگر که از مشخصات آنها اطلاعي در دست نيست) مستقیما به بازداشتگاه اطلاعات انتقال داده ميشوند
صبح روز چهارشنبه 29/3/87عبدالباسط وطن خواه هم بعد از عمل جراح ی به "اتاق آی سی یو" منتقل و بعد ازبهوش آمدن زير مشت و لگد مامورين قرار ميگيرد که سبب باز شدن بخيه هاي شکم و خونريزي گشته و با اين وضع به بازداشتگاه برده ميشودهمزمان با اتفاق روستاي نصيرآباد سرباز, مامورین مرصاد همچنين به روستای رسول آباد از توابع شهرستان ایرانشهر و به خانه ها و مسجد و مدرسه دینی روستای محمد آباد بمپور هجوم برده و دهها تن از جوانان اين دو روستا که سه نفر(مولوي خليل زردکوهي , مولوي عبدالمجيد صلاح زهي و عبيد زردکوهي) جزئ آنها بوده اند را به مکان نامعلومي انتقال ميدهند - و تعدادي از رسانه هاي خبري رژيم (3)دستگيرهاي دو روستاي نامبرده را با رقمي متفاوت تائيد و از آنان بعنوان "اعضاي گروه جندالله" نام بردند خطاب به سازمانهاي حقوق بشر
گفتنيست که وزارت اطلاعات استان براي منزوي کردن خانوادههاي دستگيرشدگان و جلوگيري آنها ازارتباط با وکلا و فعالين حقوق بشري از ترفندهاي مختلفي چون تهديد و وعده هاي توخالي و اظهاراتي چون "دخالت وکلاي سرشناس باعث پيچيدگي و بغرنجتر شدن پرونده خواهد شد" استفاده ميکند. متاسفانه خانواده هاي اين پنج تن هم از اين نوع برخوردهاي وزارت اطلاعات استان بي بهره نبوده اند
ما فعالين "انجمن فعالان حقوق بشر بلوچستان" بر اين باوريم که اينچنين برخوردهاي با نزديکان دستگيرشدگان باعث بيخبري و سکوت جامعه مدني و مجامع بين اللملي از وضعيت اين پنج نفر و بقيه دستگيرشدگان در بلوچستان شده است و روزانه شاهديم که آنها با اتهامات واهي چون "اقدام علیه امنیت ملی" , " عضويت در گروه جندالله" و يا "قاچاقچيان و اشرار مسلح" بدون داشتن حق دفاع و اثبات جرم به احکام ناعادلانه اي چون اعدام و یا به بریدن دست و پا محکوم ميشوند ما فعالين "انجمن فعالان حقوق بشر بلوچستان" شديدا نگران وضعيت اين افراد هستيم و از همه سازمانهاي حقوق بشري و شما انسانهاي آزاديخواه , فعالين حقوق بشر و هموطنان آزاده تقاضا داريم که براي آزادي اين افراد اقدام فوري نمائيد
انجمن فعالان حقوق بشر بلوچستان
Balochistan Human Rights Activists Association / Radio Balochi FM http://bhrw.blogspot.com/
سه شنبه، 22 بهمن ماه 1387 برابر با 2009-02-10
(1)
http://www.radiobalochi.org/BH_Rights/NasirAbad_sarbaz_dastgirshodagan080618.html

(2)
http://www.radiobalochi.org/BH_Rights/NasirAbad_sarbaz_dastgirshodagan_5nafarDigar_eng080730.html

(3)
http://www.farsnews.com/newstext.php?nn=8703282179

http://www.radiobalochi.org/BH_Rights/fori_5jawanehBalochDarkhatarehEdam081221.html
توضيح: اين نامه به "آمنستي اينترنشنال "و ديگر سازمانهاي حقوق بشري فرستاده شده است
----------------------------------------------------------
لينکهاي مرتبط م
اسامي تعدادي از جوانان بلوچي که در دو سال اخير دستگير و در زندانهاي جمهوري اسلامي بسر ميبرند
A list of some of the arrested Baloch in Iran (Between 2006-2008)رتبط
اسامي تعدادي از اعدام و کشته شدگان بلوچ توسط نيروهاي انتظامي رژيم جمهوري اسلامي ايران....اينجا را کليک کنيد
A list of Baloch youth who killed by Iranian Regime in year 2005-2007 English)
صفحه خبرهای حقوق بشر بلوچ
Baloch Rights News

Peter Tatchell: A Ballot for the Baloch


A Ballot for the Baloch
by Peter Tatchell


Four Baloch prisoners were boiled alive earlier this year by Pakistan’s army during operations in occupied Balochistan. According to the Asian Human Rights Commission (AHRC), the victims were asked to identify local supporters of the Balochistan Liberation Army. After refusing to reveal names, they were immersed in scolding hot coal tar.
These crimes against humanity are still happening in Balochistan, despite the resignation of Pervez Musharraf, and despite Pakistan’s ostensible transition to democratic government.
The AHRC reports that during Pakistani attacks on Balochistan in recent years, 3,000 people have died, 200,000 have been displaced, and more than 4,000 have been arrested, many disappearing without trace.
They are victims of a war waged by the Pakistani army, which invaded Balochistan in 1948 and forcibly incorporated it into Pakistan, against the wishes of its inhabitants. Since then, the Baloch have been subjected to a quadruple whammy of military occupation, political domination, economic exploitation, and cultural hegemony.
On 1st May 2008, the new democratically-elected Prime Minister of Pakistan, Syed Yousaf Raza Gillani, publicly apologised for the persecution of the Baloch people and pledged to halt military assaults in the region:
It has been decided that no army action will be carried out in the province until a strategy is formulated in consultation with representatives of the provincial government to deal with the issue of law and order in the province.
Despite these assurances, military attacks are continuing. The army is a law unto itself, and well-equipped, having been armed by Britain and the United States. US-supplied F-16 fighter aircraft and Cobra attack helicopters are indiscriminately bombing the region, killing innocent civilians and also livestock, with the aim of starving the inhabitants of pro-independence towns and villages.
A 2006 report by the Human Rights Commission of Pakistan documented arbitrary arrests and detention, torture, extra-judicial and summary executions, disappearances and the use of excessive and indiscriminate violence by Pakistani police, military and intelligence forces – findings corroborated by Amnesty International. Typical tortures include being hung upside down, sleep deprivation, electric shocks, and cigarette burns.
Many nationalist leaders have been jailed or assassinated. Akhtar Mengal, a former Chief Minister of Balochistan, was jailed without trial from 2006-2008. Nawab Akbar Khan Bugti and 26 of his colleagues were killed two years ago by the Pakistani army in a targeted strike intended to decapitate the nationalist leadership. Late last year, another Baloch leader, Balach Marri, was murdered.
To cover up these abuses, Islamabad restricts media access to Balochistan and refuses to allow the UN and international aid agencies to provide humanitarian assistance to most parts of the region.
The historic territory of the Baloch people was carved up by the Great Powers. Pakistani Balochistan comprises nearly the whole south and west of the country, bordering Afghanistan and Iran in the west and the Arabian Sea in the south. It accounts for nearly half Pakistan’s land mass and is immensely rich in natural resources, including oil, gas, coal, copper and gold. Despite this huge mineral wealth, Balochistan is one of the poorest regions of the country. Much of the population is malnourished, illiterate and semi-destitute, living in squalid housing with no electricity or clean drinking water.
From 1876, part of what is now Balochistan was a self-governing British Protectorate, the Kalat, although never part of the British Indian Empire. In response to representations from Baloch leaders, the British government agreed the Kalat state should become an independent nation and include other adjacent regions such as the Marri and Bugti tribal areas. In August 1947, coinciding with India’s and Pakistan’s independence, Balochistan also declared independence. But soon afterwards, Pakistan’s founder, Mohammed Ali Jinnah, who had previously supported a separate Baloch state, began strong-arming Balochistan into joining Pakistan. Both houses of the Baloch parliament rejected incorporation.
Balochistan’s independence was short-lived. On 1st April 1948, Pakistani soldiers invaded and annexed the territory. At gun-point, the arrested Baloch leader, Mir Ahmedyar Khan, surrendered and was forced to sign an Instrument of Accession to merge with Pakistan. Khan was not mandated by the Baloch people to sign: they never voted to be part of Pakistan.
To pacify the Baloch, Jinnah promised semi-autonomy. Alas, genuine self-government was never realised, and a succession of democratically-elected Baloch Chief Ministers have been dismissed from office and jailed by Islamabad. Pakistan has waged five major wars to suppress the population; the latest major military offensives were in January and July 2008.
Pakistan’s army have remained in Balochistan since 1948, blanketing the country with hundreds of military garrisons. If the Baloch are happy and free, as Islamabad claims, why is there a need for this pervasive, suffocating presence? And why has Pakistan always refused Balochistan a referendum on independence?
Islamabad also has a scheme to colonise Balochistan with Punjabis, the largest and dominant ethnic group in Pakistan. The aim is to make the Baloch people a minority in their own homeland. This goal has already been achieved in major cities like Quetta, where colonist settlers now predominate.
Cultural imperialism is another weapon. Punjabi supremacists believe they have a sacred duty to ‘civilise’ the ‘un-civilised’ Baloch. Accordingly, they have imposed an alien language, Urdu, on the Balochi-speaking people, and Islamabad has dictated that Urdu be the compulsory language of instruction in Baloch educational institutions.
The cultural conquest of Balochistan also involves the radical Islamification of the traditionally more secular Baloch nation. Large numbers of religious schools have been funded by Islamabad, with a view to imposing Pakistan’s harsher, more intolerant interpretation of Islam.
The Pakistani contempt for the population is also evident in the way they have used Balochistan – not the Punjab – as their nuclear testing ground, staging atomic tests at Chagai. Since then, there have been an unusually high number of deaths of livestock and nomads, and a significant increase in skin diseases and physical deformities in new-born infants.
Despite over 60 years of subjugation, the Baloch people have never given up their quest for self-rule. They demand an end to Pakistani military operations, the release of political prisoners, a fair share of the natural resources in their own country, and the restoration of meaningful self-government.
Last year, a Baloch grand jirga (assembly) decided to petition the International Court of Justice at The Hague, in a bid to get Pakistan to honour its autonomy commitments under the 1948 Instruments of Accession. Although their legal case is strong, realpolitik may deny the Baloch the justice they deserve.
The West’s attitude towards the plight of the Baloch is less than honourable. Because Britain and the United States desire Pakistan as an ally in the ‘war on terror’, they have armed it and acquiesced with its regionalist suppression.
But Pakistan’s war against Balochistan is strengthening the position of the Taliban, who have exploited the unstable, strife-ridden situation to establish bases and influence in the region. From these bases, the Taliban terrorise the population and seek to enforce the Talibanisation of Balochistan. The Pakistani government mostly tolerates the extremist influence, on the grounds that its presence acts as a second force to crush the Baloch people and weaken their struggle for independence. Baloch nationalism could yet act as a powerful bulwark against Talibanisation.
The bases in Balochistan are also hide-outs from where Taliban fighters mount military operations to overthrow the imperfect but democratically-elected government of Afghanistan. This campaign to usurp power in Kabul and reimpose a fundamentalist régime seems to be taking place with the tacit collusion of the Pakistani military and intelligence services.
Whether self-determination means the restoration of independence or regional autonomy within a federal Pakistan is a matter for the Baloch people. The best way to resolve this issue would be for the new democratic government of Pakistan to authorise an internationally supervised and monitored referendum to allow the people of Balochistan to freely determine their own future.



Peter Tatchell is a leading human rights campaigner. His website is petertatchell.net.

For further information on the Baloch freedom struggle, visit balochvoice.com or balochwarna.org


AI: Document - Iran: Human Rights in the spotlight on the 30th Anniversary of the Islamic Revolution

Document - Iran: Human Rights in the spotlight on the 30th Anniversary of the Islamic Revolution

Public
amnesty international
Iran: Human Rights in the spotlight on the 30th Anniversary of the Islamic Revolution
5 February 2009
AI Index: MDE 13/010/2009
10 February 2009 marks the 30 year anniversary of the change in government in Iran that led to the creation of the Islamic Republic. Amnesty International is marking the date by raising its concerns over a range of human rights violations that have persisted over the past 30 years.
Previous governments appointed by the former Shah, Mohammad Reza Pahlavi were widely regarded as corrupt and responsible for egregious human rights violations. The Islamic Republic of Iran was created following a nationwide referendum on 1 April 1979. Another referendum, in December 1979, approved the constitution and confirmed Ayatollah Khomeini as Supreme Leader.
Despite promises made by Ayatollah Khomeini that all Iranians would be free, the past 30 years have been characterised by persistent human rights violations. The vast scope and scale of those violations of the early years of the Islamic Republic did decline somewhat with time. Limited relaxation of restrictions on freedom of expression during the period of reform under former President Khatami raised hopes of a sustained improvement in the human rights situation, although the situation remained poor. However, these hopes have been firmly crushed since the accession to power of President Mahmoud Ahmadinejad.
Impunity, arbitrary arrest, torture and other ill-treatment, as well as the use of the death penalty remain prevalent. Some sectors of society – including ethnic minorities – continue to face widespread discrimination, while the situation for other groups – notably some religious minorities – has significantly worsened. Those seen as dissenting from stated or unstated official policies face severe restrictions on their rights to freedom of belief, expression, association and assembly. Women continue to face discrimination - both in law and practice. Impunity for human rights abuses is widespread.
Amnesty International has been documenting human rights violations in Iran since the middle of the 1960s. On the occasion of this anniversary, Amnesty International urges the Iranian authorities to:
Release all prisoners of conscience: those imprisoned in Iran because of their political, religious or other conscientiously held beliefs, ethnic origin, language, national or social origin, sexual orientation or other status who have not used or advocated violence or hatred;
Direct government, judicial and security officials to review the cases of all prisoners held for political reasons. This includes the release all political prisoners who were unfairly tried in previous years who should be retried under procedures which meet international standards for fair trial. Release those who have not yet been tried unless they are to be tried promptly and fairly on recognizably criminal charges;
End impunity for past human rights violations, by fully investigating past abuses such as the 1988 mass killings of political prisoners, commonly known as the “prison massacres”;
Make it clear to state officials that torture and other ill-treatment will not be tolerated and bring to justice anyone found responsible for such abuses;
Reform key areas of the administration of justice to ensure that no one is arbitrarily arrested or subjected to unfair trial and that evidence obtained under torture and other ill-treatment is not admissible in courts.
Previous Amnesty International reports dating from 1965 are available from archives@amnesty.org. More recent reports can be viewed online at http://www.amnesty.org/en/region/iran
Amnesty International’s current concerns in Iran
Impunity for past violations
The vast majority of the myriad of serious human rights violation committed in the last 30 years have never been investigated, nor victims provided with redress. Of particular note are the 1988 “prison massacres” when the Iranian authorities carried out massive wave of executions of political prisoners. No one has ever been brought to account for these killings, and instead of investigating them, the authorities are trying to destroy vital evidence by recently bulldozing the grave site at Khavaran, where many of those executed are thought to be buried. Relatives of those killed have also been arrested and imprisoned after annual gatherings to commemorate the mass executions.
Hamideh Nabavi-Cheshmi (f) is serving a one-year prison sentence in Evin Prison in Tehran. She was arrested on 7 October 2008, apparently in connection with her “intention” to have participated in the 2008 anniversary gathering, which she did not actually attend.
Restrictions on expression and association
Non-governmental organizations, newspapers, magazines and websites have been forcibly closed by the authorities, which also regularly blocks internet access to a wide range of internet sites, including some relating to human rights.
In December 2008, the authorities forcibly closed the Centre for Human Rights Defenders (CHRD), founded by Nobel Peace Prize Laureate Shirin Ebadi, shortly before the Centre was to hold an event commemorating the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights.
A host of vaguely-worded laws and practices relating to national and public security, slander, defamation of state officials, insults to Islam and other aspects of freedom of expression, association and belief are used to prosecute those who dissent, including those seeking to promote and protect human rights. Punishments for such “offences” range from imprisonment, flogging and fines to the death penalty in some cases. Individuals may also be additionally sentenced to deprivation of their civil rights, such as a ban on employment in certain sectors or enforced residency far away from their homes.
Mohammad Sadiq Kabudvand, founder and Chair of the Human Rights Organization of Kurdistan, detained since July 2007, was sentenced to 11 years’ imprisonment in May 2008 following conviction after an unfair trial of “propaganda against the system” and “acting against state security by establishing the Human Rights Organization of Kurdistan”. In September 2008, an appeal court overturned the one-year sentence for “propaganda against the system” and confirmed the 10-year sentence. He has been denied visits by his family and lawyer for prolonged periods, and medical treatment that he required has been delayed.
On 22 January 2009, Sufi Jamshid Lak, a Gonabadi Dervish from the Nematollahi order, was flogged 74 times after conviction of “slander” after he had publicly complained about ill-treatment by a Ministry of Intelligence official.
Discriminatory selection procedures, known as “gozinesh” are also used to exclude individuals from employment in or selection to state and para-statal bodies, including the Presidency, Parliament and professional associations such as the Bar Association, a form of pressure which causes many to self-censor.
In the 2008 elections to the Board of the Central Bar Association, four lawyers, all members of the CHRD, were disqualified from standing. Mohammad Dadkhah, Dr Hadi Esmailzadeh, Fatemeh Gheyrat (f) and Abdolfattah Soltani were all prevented from standing by order of the judiciary.
Arbitrary Arrest, torture and ill-treatment
Hundreds, if not thousands, of people are arrested in Iran each year on suspicion of offences related to security or freedom of expression and association under the vaguely worded provisions referred to above. Many arrests in Iran are carried out by plain-clothed officials who fail to identify themselves and who do not produce an official arrest warrant or state a reason for the arrest. Those detained are often first taken to undisclosed locations, most of which are believed to be under the control of the Ministry of Intelligence, before later being transferred to prison. Those suspected of political offences are routinely denied access to family members and their lawyers, under Article 128 of the Code of Criminal Procedures which permits a judge to deny access to lawyers during the investigation phase (which can last months) “where the case has a confidential aspect or the presence of somebody other than the defendant may, at the discretion of the judge, cause corruption, as well as in the case of offences against the national security”.
Members of Iran’s ethnic – mainly Arabs, Azerbaijanis, Baluch, Kurds and Turkmen - and some religious minorities – Bahai’s, evangelical Christians, Ahl-e Haq and Sufis – are regarded with particular suspicion and often appear to be particularly harshly treated. They are marginalized by administrative measures, especially in the provinces, where scrutiny by human rights groups of their cases is harder.
Seven Baha’i community leaders are currently detained without charge or trial in Section 209 of Evin prison. Arrested in March and May 2008, they have not been granted access to lawyers and have received only one visit from family members. A recent wave of arrests of Baha’is, apparently on account of their religion, has seen the detention of eight Baha’is (later released) on the island of Kish, seven in Tehran, of whom one was released, and two in Mashhad.
Torture or other ill-treatment
Amnesty International documented torture and ill-treatment over many years by security officials in the time of the Shah, particularly members of the intelligence force SAVAK. Sadly, the situation has been no better in the 30 years of the Islamic Republic. Detainees – whether political or not - are all too frequently subjected to torture or other ill-treatment, particularly in the initial period of detention when little information is known about their whereabouts and situation. Methods described by former detainees include beatings, suspension from a height, insults, threats of rape, sexual abuse, electric shocks, prolonged sleep deprivation, being forced to stand in uncomfortable positions for long periods and prolonged solitary confinement. Denial of necessary medical treatment has also become increasingly common in recent years, apparently intended to place extra pressure on detainees and prisoners. Punishments which constitute torture or other ill-treatment – such as flogging and amputation - are also imposed and implemented.
Farzad Kamangar, a 32 year old teacher, was arrested by officers from the Ministry of Intelligence in Tehran in 2006. He was initially held incommunicado at a series of locations, including in the cities of Kermanshah, Sanandaj and Tehran, where he was tortured, including by being beaten, flogged and electrocuted. He was sentenced to death in February 2008 after conviction of “enmity against God” – a charge levelled against those accused of taking up arms against the state - apparently in connection with his alleged membership of the armed group, the Kurdistan Workers Party (PKK), which carries out attacks in Turkey, after traces of explosive powder and a gun were found in a house he stayed in with his two co-accused and in a car that they had used. Farzad Kamangar denies any such membership. His trial was grossly flawed. Farzad Kamangar has been prohibited, on several occasions and for prolonged periods of time, from seeing his lawyer and family members. The two other men were also sentenced to death and to 10 years’ imprisonment, apparently for forging documents. Under Iranian law, they must serve their prison sentences before being executed. On 11 July 2008 Farzad Kamangar’s death sentence was upheld by the Supreme Court. However, his lawyer has submitted his case to a judicial review panel in an effort to have his death sentence overturned. Under Iranian law, death sentences cannot be carried out while under review. He is currently held in Reja’i Shahr Prison, in Karaj, west of Tehran.
Unfair trials
Once detainees are brought to trial, often before Revolutionary courts or sometimes before the Special Court for the Clergy, legal counsel is often not permitted to attend, also under Article 128 of the Code of Criminal Procedures. Trials, particularly in the provinces, may last only minutes. Proof is often heavily reliant on “confessions”, which have often been extracted under torture or other ill-treatment, or on other evidence provided by the Intelligence services, which is not always made available to the defendant, thereby depriving the individual of the right to challenge it in court. Judges have wide discretion with regard to evidence in the reaching of a verdict, sometimes relying on the poorly-defined provision termed “knowledge of the judge”.
Brothers Arash and Kamiar Alaei, both medical doctors specializing in HIV and AIDS prevention and treatment, were sentenced in January 2009 to six and three years' imprisonment respectively, for “cooperating with an enemy government” after months in pre-trial detention without access to a lawyer for over two months and an unfair trial in which secret evidence was produced which they were not allowed to see or challenge. Their arrest in June 2008 is believed to be related to their links with US-based civil society organizations and their criticism of changes in government policy towards HIV and AIDs programmes. Amnesty International considers them to be prisoners of conscience.
Use of the Death Penalty
Iran remains a prolific executioner. It is second only to China in the number of executions recorded annually, resisting the worldwide trend towards abolition of this brutal and irreversible punishment. Of particular concern is Iran’s continued insistence on executing juvenile offenders – those who committed offences while under the age of 18 – which is strictly prohibited under international law. Few other countries continue this practice, while at least eight of the 346 executions Amnesty International recorded in Iran in 2008 were of juvenile offenders, including at least one who was under 18 at the time of his execution. Amnesty International believes the true number of executions is likely to be higher than the number recorded.
At least one juvenile offender – Afghan national Mola Gol Hassan – has been executed so far in 2009.
The death penalty continues to be applied in political cases, where individuals are commonly accused of “enmity against God”. Ali Ashtari was executed in June 2008 for espionage, and at least 14 members of Iran’s Kurdish minority are now said to have been sentenced to death for membership of the Party for a Free Life in Kurdistan (PJAK) or other groups over the last two years.
Despite a welcome directive from the Head of the Judiciary a year ago which banned public executions without his express permission, disappointingly some executions have continued to be carried out in public. Since the directive was issued, at least 11 people were executed in public, including four in Borazjan, six in Sabzevar on 10 and 14 July 2008 respectively, and one in Nikshahr in December 2008.
Legislation passed last year extended the application of the death penalty to audio-visual crimes such as the production of pornographic material. Other legislation currently under debate would, if passed, introduce the death penalty for apostasy, heresy and witchcraft and for certain internet-related crimes such as those found responsible for websites deemed to “promote corruption and apostasy”.
Sentences of execution by stoning continue to be imposed and, on occasion, carried out, despite a 2002 moratorium introduced by the Head of the Judiciary, and subsequent statements by officials that stonings no longer take place in Iran. Following strenuous efforts by local campaigners, supported by international pressure, the stoning sentences against 11 women and one man have been overturned or commuted to flogging. However, at least seven women and two men continue to be held under sentence of stoning in Iran.
New legislation apparently intended to limit stoning would not prevent the imposition of stoning sentences, nor their implementation, as discretion as to their implementation would lie with local judicial officials.
On or around 26 December 2008, Houshang Khodadadeh and another unidentified man were stoned to death in a cemetery in Mashhad. A third man, an Afghan called “Mahmoud” escaped from the pit in which he was to be stoned, and is believed to be in detention.
Violations of Women’s rights
Iran’s achievements in raising educational standards – particularly of girls in urban areas – over the last 30 years should be recognized – over 60% of university entrants are now women. However, this well-educated sector is no longer willing to sit back and watch their mothers, sisters and daughters suffer the pervasive discrimination and abuse, whether in the home, in the street or in the public sphere which has persisted for generations in Iran. Some of the modest reforms in this area which had been achieved prior to the Islamic Revolution were reversed with the introduction of a new, Islamic Penal Code and other legislation, but campaigners in Iran’s vibrant women’s movement are seeking change by raising public awareness and debate about discrimination against women. Some modest successes have been achieved: the raising of the minimum usual age for marriage for girls from nine to 13 (it still discriminates as the age for boys is 15); and allowing divorced mothers to keep children of both sexes for longer. Most recently, the Majles passed a bill on 25 January 2009 raising the amount of inheritance a woman can receive from her deceased husband – though this still has to be approved by the Council of Guardians before it can pass into law. Even with these changes, a woman would be able to inherit a smaller portion of her husband’s estate that a man could of his wife’s.
Members of the Campaign for Equality, a grass-roots initiative to end legal discrimination against women in Iran, are aiming to collect a million signatures of Iranians to their petition demanding an end to discriminatory legislation against women. However dozens of its members have been harassed, arrested, and some imprisoned for their efforts. At least five women’s rights activists - most recently lawyer Nasrin Sotoudeh in December 2008 - have been banned from travel in an apparent attempt to prevent them from participating in conferences or accepting human rights awards.
Prisoner of Conscience Ronak Safarzadeh, a member of the Kurdish minority, has been held for over 15 months in detention. She was tried in March 2008, but no verdict has yet been issued. She was arrested shortly after a meeting in which she had distributed Campaign for Equality leaflets and collected signatures, but was charged with “enmity against God” in connection with her alleged involvement in a bombing in Sanandaj which took place after her arrest. She was sentenced to nine months’ imprisonment in a separate case for crossing the border illegally and possessing a satellite dish, and has recently been charged with participating in a hunger strike by Kurdish prisoners last year.
Another prisoner of conscience, Alieh Aghdam-Doust began serving a three-year prison sentence on 1 February 2009. She was convicted in connection with her participation in a peaceful demonstration on 12 June 2006 protesting at legalized discrimination against women. The demonstration was forcibly broken up by police, who injured some of the demonstrators and arrested 70.
AI Index: MDE 13/010/2009 Amnesty International February 2009
http://www.amnesty.org/en/library/asset/MDE13/010/2009/en/03d99921-f378-11dd-b339-21ceadf1e5ba/mde130102009eng.html

---------------------
Related links
عفو بین‌الملل:ایران در 30‌امین سالگرد انقلاب اسلامی حقوق بشر در كانون توجه قرار می‌گیرد

عفو بین‌الملل:ایران: در 30‌امین سالگرد انقلاب اسلامی حقوق بشر در كانون توجه قرار می‌گیرد

Document - Iran: Human Rights in the spotlight on the 30th Anniversary of the Islamic Revolution
عفو بین‌الملل

ایران: در 30‌امین سالگرد انقلاب اسلامی حقوق بشر در كانون توجه قرار می‌گیرد
5 فوریه 2009
AI Index: MDE 13/010/2009
10فوریه 2009 سی‌امین سالگرد تغییر حكومت در ایران است كه به ایجاد جمهوری اسلامی منجر شد. عفو بین‌الملل به این مناسبت نگرانی‌های مربوط به طیفی از نقض­های حقوق بشری را كه در طول 30 سال گذشته استمرار داشته است مطرح می‌كند.
دولت­های پیشینی كه از سوی شاه سابق محمدرضا پهلوی منصوب می‌شدند عموما فاسد و مسئول نقض‌های فاحش حقوق بشر شناخته می‌شدند. جمهوری اسلامی ایران پس از یك همه‌پرسی در 1 آوریل 1979 ایجاد شد. در یك همه‌پرسی دیگر در دسامبر 1979 قانون اساسی تصویب شد و آیت‌الله خمینی به عنوان رهبر عالی انقلاب تأیید گردید.
به­رغم قول‌های آیت‌الله خمینی مبنی بر این كه همه ایرانیان آزاد خواهند بود، مشخصه 30 سال گذشته نقض پیوسته حقوق بشر بوده است. دامنه­ی وسیع و شدت این موارد نقض در سال‌های اولیه جمهوری اسلامی با گذشت زمان تا حدی كاهش یافت. كاهش محدود قید و بندهای حاکم بر آزادی‌ بیان در دوران اصلاحات تحت حكومت رییس جمهور پیشین خاتمی امیدهایی را برای بهبود پایدار در وضع حقوق بشر برانگیخت، گرچه وضع هم‌چنان بد باقی ماند. ولی از هنگام روی كار آمدن رییس جمهور محمود احمدی‌نژاد، این امیدها به صورت قاطعانه‌ای درهم کوبیده شده است.
مصونیت مأموران از مجازات، دستگیری‌های خودسرانه، شكنجه و بدرفتاری‌های دیگر، همراه با كاربرد مجازات اعدام هم‌چنان رایج است. بخش‌هایی از جامعه - شامل اقلیت‌های قومی - هم‌چنان با تبعیضات گسترده روبرو هستند، در عین حالوضع سایر گروه‌ها - و به طور مشخص برخی از اقلیت‌های مذهبی - به طور فاحشی بدتر شده است. كسانی كه به عنوان معترض به سیاست‌های رسمی اعلام شده یا اعلام نشده شناخته می­شوند با محدودیت‌های شدید بر حقوق خود در آزادی عقیده، بیان، اجتماع و تجمع روبرو می‌شوند. زنان هم‌چنان تحت تبعیض قرار دارند - هم طبق قانون و هم در عمل. مصونیت از مجازات در مورد متعدیان به حقوق بشر متداول است.
عفو بین‌الملل از اواسط دهه 1960 موارد نقض حقوق بشر در ایران را مستند كرده است. به مناسبت این سالگرد، عفو بین‌الملل مقامات ایران را مصرا به اجرای موارد زیر فرا می‌خواند:
همه زندانیان وجدان را آزاد كنید: كسانی كه به دلیل اعتقادات سیاسی، مذهبی یا وجدانی دیگر، خاستگاه قومی، زبان، خاستگاه ملی یا اجتماعی، گرایش جنسی یا موقعیت‌های دیگر بدون كاربرد یا تبلیغ خشونت یا نفرت به زندان افتاده‌اند؛
به مسئولان دولتی، قضایی و امنیتی دستور دهید كه در پرونده‌های‌ همه كسانی كه به دلایل سیاسی زندانی شده‌اند بازنگری کنند. این امر از جمله آزادی زندانیانی را در بر می‌گیرد كه در سال‌های گذشته به صورت ناعادلانه‌ای محاكمه شده‌اند و لازم است تحت رویه‌ای كه استانداردهای بین‌المللی مربوط به محاكمه عادلانه در آن رعایت گردد مجددا محاكمه شوند. كسانی را كه تا به حال محاكمه نشده‌اند آزاد كنید، مگر این كه بنا باشد آنان به اتهامات جنایی آشکاری به سرعت تحت یك محاكمه عادلانه قرار گیرند؛
با اجرای‌ تحقیقات كامل در موارد نقض حقوق بشر در گذشته مانند قتل عام زندانیان سیاسی 1988 كه معمولا از آن به عنوان «قتل عام‌های زندان» یاد می‌شود به مصونیت از مجازات مرتكبان نقض حقوق بشر در گذشته پایان دهید؛
برای مأموران حكومتی مشخص كنید كه شكنجه و سایر بدرفتاری‌ها تحمل نخواهد شد، و همه کسانی را كه مسئول این گونه بدرفتاری‌ها شناخته شد به دست عدالت بسپارید؛
به منظور این كه كسی‌ به صورت خودسرانه دستگیر نشود یا به صورت ناعادلانه تحت محاكمه قرار نگیرد و ادله­ای كه تحت شكنجه یا بدرفتری‌های دیگر اخذ می‌شود در دادگاه پذیرفته نشود، بخش­های كلیدی نظام قضایی را اصلاح كنید.
گزارش‌های‌ پیشین عفو بین‌الملل از سال 1965 از طریق
archives@amnesty.orgقابل دریافت است. گزارش‌‌های جدیدتر را می‌توانید در http://www.amnesty.org/en/region/iran ببینید.
نگرانی‌های جاری عفو بین‌الملل در باره ایران
مصونیت از مجازات در مورد نقض‌های پیشین حقوق بشر
اكثریت وسیع هزاران مورد نقض‌ شدید حقوق بشر كه در 30 سال گذشته اتفاق افتاده است هیچگاه مورد تحقیق قرار نگرفته و خسارت قربانیان آن‌ها جبران نشده است. یك مورد به خصوص مهم، «قتل‌عام‌های زندان» در سال 1988 است كه در طی آن مقامات ایران موج وسیعی از اعدام زندانیان سیاسی را به راه انداختند. هیچ‌كس تا كنون در مورد این كشتار بازخواست نشده است، و مقامات به جای تحقیق در مورد این کشتار سعی كرده‌اند از طریق راه انداختن بولدوزر بر روی گورستانی در خاوران، كه به نظر می‌رسد بسیاری از اعدام‌شدگان در آن دفن شده‌اند، شواهد حیاتی این امر را از بین ببرند. بستگان كشته ‌شدگان نیز پس از جمع‌ شدن هر ساله در مراسم یادبود این قتل عام دستگیر و زندانی ‌شده‌اند.
حمیده نبوی‌ چاشمی در حال گذراندن محكومیتی یك‌ساله زندان در زندان اوین تهران است. او در 7 اكتبر 2008 ظاهرا در رابطه با داشتن «قصد» شركت در تجمع سالگرد در 2008، بدون این كه عملا در آن شركت کرده باشد، دستگیر شده است.
محدودیت بیان و اجتماع
سازمان‌های غیر دولتی، روزنامه‌ها، مجلات و سایت‌های اینترنتی به زور به وسیله مقامات بسته شده‌اند. آنان هم‌چنان مرتبا دسترسی به طیف گسترده‌ای از سایت‌های اینترنتی را، ازجمله برخی که به حقوق بشر مربوط می‌شوند، سد می‌كنند.
در ماه دسامبر 2008، مقامات كشور كانون مدافعان حقوق بشر را كه به وسیله شیرین عبادی ‌برنده جایزه صلح حقوق بشر تأسیس شده، به فاصله كوتاهی قبل از برگزاری جلسه­ی آن به مناسبت گرامی­داشتِ 60‌امین سالگرد اعلامیه جهانی حقوق بشر، به زور بستند.
مجموعه‌ای از اعمال و قوانینی با بیان مبهم در زمینه امنیت ملی و اجتماعی، افترا، اهانت به مقامات كشور، توهین به اسلام و سایر وجوه آزادی بیان، اجتماع و عقیده برای تعقیب دگراندیشان، شامل كسانی كه به دنبال ترویج و حمایت از حقوق بشر هستند، به كار گرفته می‌شود. مجازات این گونه «جرایم»، طیفی از زندان، شلاق و جریمه تا اعدام در برخی از موارد را در بر می‌گیرد. افراد ممكن است هم‌چنین به محرومیت از حقوق مدنی مانند ممنوعیت از اشتغال در برخی از مؤسسات یا اقامت اجباری در نقطه‌ای دور از زیستگاه خود محكوم شوند.
محمد صادق كبودوند، بنیانگذار و رییس سازمان حقوق بشر كردستان كه از ژوئیه 2007 بازداشت شده، در ماه مه 2008 پس از یك محاکمه­ای ناعادلانه به اتهام «تبلیغ علیه نظام» و «اقدام علیه امنیت كشور از طریق تأسیس سازمان حقوق بشر كردستان» به 11 سال زندان محكوم گردید. در سپتامبر 2008، یك دادگاه تجدید نظر حكم یك‌سال زندان برای «تبلیغ علیه نظام» را لغو كرد و 10 سال زندان باقی‌مانده را تأیید نمود. او در دوره­های طولانی از ملاقات با وكیل و خانواده‌اش محروم مانده است، و معالجات پزشكی مورد نیاز او به تأخیر افتاده است.
در 22 ژانویه 2009، صوفی جمشید لك، یك درویش سلسله نعمت­اللهی گنابادی، پس از این كه از بدرفتاری یك مأمور وزارت اطلاعات علنا شكایت كرده بود به جرم «افترا» 74 ضربه شلاق خورد.
رویه‌های تبعیض‌آمیز معروف به «گزینش» نیز برای محروم كردن افراد از اشتغال در مؤسسات دولتی و نیمه دولتی، از جمله دفتر ریاست جمهوری، مجلس و انجمن‌های حرفه‌ای مانند كانون وكلا به كار گرفته می‌شود كه نوعی از فشار برای وادار كردن بسیاری از افراد به خودسانسوری محسوب می‌گردد.
در انتخابات هیئت رییسه كانون وكلا در سال 2008، صلاحیت چهار حقوق‌دان كه عضو كانون مدافعان حقوق بشر بودند برای نامزدی در انتخابات ردشد. محمد دادخواه، دكتر هادی اسماعیل‌زاده، فاطمه غیرت و عبدالفتاح سلطانی، همگی به دستور قوه قضاییه از حق نامزدی برای‌ انتخاب ممنوع شدند.
دستگیری خودسرانه، شكنجه و بدرفتاری
همه ساله در ایران صدها نفر، اگر نگوییم هزاران نفر، به خاطر مظنونیت به جرایم مربوط به امنیت یا آزادی بیان و اجتماع تحت قوانین مبهم كه در بالا به آنها اشاره شد دستگیر می‌شوند. بسیاری از دستگیری‌‌ها به وسیله مأمورانی با لباس شخصی كه از معرفی خود سر باز می‌زنند و حكم رسمی‌ برای جلب نشان نمی‌دهند یا دلیل دستگیری را بیان نمی‌كنند، صورت می‌گیرد. بازداشت شدگان غالبا در ابتدا به مكان‌های نامعلومی برده می‌شوند، كه به عقیده عمومی بیشتر آن‌ها تحت كنترل وزارت اطلاعات است، و بعدها به زندان منتقل می‌شوند. مظنونان به جرایم سیاسی معمولا به استناد ماده 128 آیین دادرسی كیفری از دسترسی به وكیل و خانواده‌شان محروم می‌مانند. به موجب این ماده كه می‌گوید «در مواردي كه موضوع جنبه محرمانه دارد يا حضور غيرمتهم به تشخيص قاضي موجب فساد گردد و همچنين درخصوص جرايم عليه امنيت كشور حضور وكيل در مرحله تحقيق با اجازه دادگاه خواهد بود،» ‌قاضی در دوران تحقیقات (كه ممكن است ماه‌ها طول بكشد) می‌تواند مانع دسترسی متهم به وكیل شود.
اعضای اقلیت‌های قومی - عمدتا عرب­ها، آذربایجانی‌ها، بلوچ‌ها، تركمن‌ها، و كردها - و برخی اقلیت‌های مذهبی - بهاییان، مسیحیان تبشیری، اهل حق و صوفیان - به خصوص مورد سوء ظن تلقی می­شوند و غالبا به نظر می‌رسد كه با آن‌ها بسیار سخت رفتار می‌شود. آنان، به خصوص در خارج از پایتخت كه نظارت گروه‌های حقوق بشری بر وضعیت آنان سخت‌تر است، با اقدامات اداری به حاشیه رانده می‌شوند.
هفت نفر از رهبران جامعه بهایی در حال حاضر بدون اتهام یا محاكمه در بند 209 زندان اوین در بازداشت به سر می‌برند. آنان در مارس و مه 2008 دستگیر شده، از دسترسی به وكیل محروم مانده‌اند و فقط یك بار توانسته‌اند با اعضای خانواده خود دیدار كنند. موج جدیدی از دستگیری بهاییان، ظاهرا به دلیل وابستگی مذهبی آنان، شامل بازداشت هشت بهایی در جزیره كیش (كه بعدا آزاد شدند)، هفت نفر در تهران، كه یكی از آنان آزاد شده است، و دو نفر در مشهد بوده است.
شكنجه یا بدرفتاری‌های دیگر
عفو بین‌الملل سالیان متمادی كاربرد شكنجه و بدرفتاری را از سوی مأموران امنیتی، و به خصوص از سوی نیروی اطلاعاتی ساواك، در دوران شاه مستند كرده است. متأسفانه، در دوران 30 ساله جمهوری‌ اسلامی وضع بهتر نشده است. بازداشتیان - اعم از سیاسی یا غیر آن - به خصوص در دوران اولیه بازداشت كه اطلاعات ناچیزی در باره محل و وضع آنان در دست است، همه غالبا تحت شكنجه و بدرفتاری قرار می‌گیرند. روش‌هایی كه از سوی بازداشتیان پیشین شرح داده شده از جمله شامل موارد زیر بوده است: ضرب و شتم، آویزان كردن از بلندی، توهین، تهدید به تجاوز جنسی، بدرفتاری جنسی، شوك برقی، محرومیت طولانی از خواب، وادار شدن به ایستادن در موقعیت ناراحت برای مدت‌های دراز و انفرادی برای دوران‌های طولانی مدت. محرومیت از معالجات پزشكی نیز به صورت فزاینده‌ای در سال‌های اخیر معمول شده است كه ظاهرا به منظور وارد كردن فشار بیشتر بر بازداشتی‌ها و زندانیان به كار گرفته می‌شود. مجازات‌هایی كه از مقوله شكنجه و سایر بدرفتاری‌ها بشمار می‌رود - مانند شلاق و قطع عضو - نیز صادر و اجرا می‌گردد.
فرزاد كمانگر، یك معلم 32 ساله در سال 2006 به وسیله مأموران وزارت اطلاعات در تهران دستگیر شد. او در ابتدا در نقاط متعددی از جمله در شهرهای كرمانشاه، سنندج و تهران در انفرادی نگهداری شد و تحت شكنجه‌هایی از قبیل ضرب و شتم، شلاق و شوك برقی قرار گرفت. در فوریه 2008 او به «محاربه با خدا» - اتهامی كه بر كسانی اطلاق می‌شود كه علیه حكومت به مبارزه مسلحانه دست زده‌اند - مجرم شناخته شد و به مرگ محكوم گردید. این محكومیت ظاهرا در رابطه با اتهام عضویت در گروه مسلح حزب كارگران كردستان كه در تركیه به حمله دست می‌زند و پس از آن صادر گردید كه آثار مواد منفجره و یك تفنگ در خانه‌ای كه او با دو نفر هم‌پرونده‌اش اقامت داشته و در اتومبیلی‌ كه مشتركا از آن استفاده كرده بودند پیدا شده بود. فرزاد كمانگر هر گونه عضویتی از این قبیل را منكر شده است. محاكمه او به طرز فاحشی مخدوش بود. فرزاد كمانگر در موارد متعددی و برای‌ مدت‌های طولانی از دیدن وكیل و اعضای خانواده‌اش محروم بوده است. آن دو مرد دیگر نیز به اعدام و هم‌چنین ده سال زندان ظاهرا به خاطر جعل اسناد محكوم شده‌اند. بر اساس قوانین ایران، آنان باید پیش از اجرای حكم اعدام دوره زندان خود را طی ‌كنند. در 11 ژوئیه 2008، حكم اعدام فرزاد كمانگر از طرف دیوان عالی كشور تأیید شد. ولی وكیل او در تلاش برای لغو حكم اعدام او از یک هیأت بازنگری قضایی تقاضای رسیدگی مجدد به پرونده را كرده است. بر اساس قوانین ایران، در مدتی كه پرونده تحت بازنگری است حكم اعدام را نمی­توان به اجرادرآورد. او در حال حاضر در زندان رجایی شهر در كرج در غرب تهران بازداشت است.
محاكمات ناعادلانه
زمانی که بازداشتیان تحت محاکمه قرار می­گیرند، اكثرا در دادگاه‌های انقلاب یا گاه در دادگاه ویژه روحانیت، ‌غالبا و بر اساس ماده 128 آیین دادرسی كیفری به وکلا اجازه حضور داده نمی‌شود. محاكمات، به خصوص در خارج از پایتخت، ‌ممكن است فقط چند دقیقه طول بكشد. اثبات جرم به شدت بر «اعترافاتی» متكی است كه غالبا تحت شكنجه یا بدرفتاری‌های دیگر اخذ شده است، یا به استناد شواهد دیگری صورت می‌گیرد كه از سوی مأموران امنیتی عرضه شده است. این شواهد همیشه در اختیار متهم قرار نمی‌گیرند و به این وسیله او از حق چالش آن‌ها در دادگاه باز می‌ماند. قاضیان در مورد شواهد برای صدور حكم از اختیار وسیعی برخوردارند، و برخی از اوقات بر چیزی به نام «علم قاضی» كه بسیار ناکافی تعریف ‌شده است اتكا می‌كنند.
دو برادر به نام‌های آرش و كامیار علایی كه هر دو پزشك هستند و در پیشگیری و معالجه بیماری ایدز و اچ‌آی‌وی تخصص دارند، پس از ماه­ها بازداشت پیش از محاكمه و بدون دسترسی به یك وکیل به ‌مدت بیش از دو ماه، در ژانویه 2009 در یك محاكمه ناعادلانه كه در آن شواهدی محرمانه عرضه شد، بدون این كه به آنان اجازه داده شود این شواهد را ببینند و آن‌ها را به چالش بكشند، به دلیل «همكاری با یك حكومت متخاصم» به ترتیب به شش سال و سه سال زندان محكوم شدند. باور بر این است كه دستگیری آنان در ژوئن 2008 به رابطه آنان با سازمان‌های جامعه مدنی‌ مستقر در آمریكا و انتقاد آنان از تغییر سیاست دولت در رابطه با برنامه‌های ایدز و اچ‌آی‌وی ارتباط داشته است. عفو بین‌الملل آنان را زندانی وجدانمی­داند.
كاربرد مجازات اعدام
ایران هم‌چنان یك اعدام‌كننده فعال است. از نظر تعداد اعدام‌های ‌ثبت شده سالانه، ایران دومین كشور جهان پس از چین بشمار می‌رود و در برابر روند جهانی به سوی لغو این مجازات بی‌رحمانه و برگشت ‌ناپذیر مقاومت می‌كند. یك نگرانی بخصوص، اصرار پیوسته ایران بر اعدام نوجوانان بزهكار است - كسانی كه در سن زیر 18 سالگی مرتكب جرم می‌شوند - كه بر اساس قوانین بین‌المللی صریحا منع شده است. كشورهای بسیار معدود دیگری به این عمل ادامه می‌دهند، در حالی‌ كه از 346 اعدام در ایران كه عفو بین‌الملل در سال 2008 ثبت كرده است دست كم هشت تن نوجوان بزهكار بوده‌اند و دست كم یكی از آنان به هنگام اعدام زیر 18 بوده است. به اعتقاد عفو بین‌الملل تعداد واقعی اعدام‌ها به احتمال زیاد بیش از تعداد ثبت شده آن‌ها است.
در سال 2009 تا كنون دست كم یك نوجوان بزهكار - یك تبعه افغان به نام ملا گل حسن - اعدام شده است.
مجازات اعدام كماكان در مورد پرونده‌های سیاسی، كه معمولا به افراد اتهام «محاربه با خدا» زده می‌شود، به كار گرفته می‌شود. در ژوئن 2008 علی ‌اشتری به دلیل جاسوسی اعدام شد، و گفته می‌شود كه دست كم 14 نفر از اقلیت كرد به دلیل عضویت در حزب حیات آزاد كردستان (پژاك) یا گروه‌های دیگر در دو سال گذشته به مرگ محكوم شده‌اند.
به­رغم یك بخشنامه بجای رییس قوه قضاییه مبنی بر ممنوعیت اعدام‌های علنی بدون اجازه مخصوص او كه یك سال پیش صادر شد، متأسفانه برخی از اعدام‌ها هم‌چنان در ملأ عام به مرحله اجرا در می‌آید. از هنگام صدور این بخشنامه، دست كم 11 تن در ملأ عام اعدام شده‌اند، از جمله چهار نفر در برازجان و شش نفر در سبزوار به ترتیب در 10 و 14 ژوئیه 2008، و یك تن در نیك‌شهر در دسامبر 2008.
بر اساس قانونی كه در سال گذشته تصویب شد كاربرد مجازات اعدام به جرایم سمعی- بصری مانند تولید آثار مستهجن گسترش یافته است. لایحه دیگری كه اكنون تحت رسیدگی است اگر تصویب شود مجازات اعدام را برای ارتداد، بدعت­گذاری و سحر و برخی از جرایم اینترنتی مانند كسانی كه مسئول سایت‌های اینترنتی «ترویج فساد و الحاد» شناخته شوند مقرر خواهد كرد.
به­رغم بخشنامه توقف اعدام از طریق سنگسار كه در سال 2002 از سوی رییس قوه قضاییه صادر شد، و اظهارات بعدی مقامات مبنی بر این كه این مجازات دیگر در ایران اجرا نمی‌شود، احكام سنگسار كماكان صادر می‌گردد و در مواردی به مرحله اجرا در آمده است. پس از تلاش‌های خستگی‌ناپذیر پیكارگران داخلی و حمایت از طریق فشارهای بین‌المللی، احكام سنگسار 11 زن و یك مرد لغو شده یا به شلاق تحفیف یافته است. ولی، دست كم هفت زن و دو مرد هم‌چنان تحت حكم سنگسار در ایران بازداشت هستند.
قانون جدیدی كه ظاهرا قرار است سنگسار را محدود كند مانع از صدور حكم سنگسار یا اجرای آن نخواهد شد، چرا كه تشخیص اجرا یا عدم اجرای آن به عهده مقامات قضایی محلی گذاشته شده است.
در حول و حوش 26 دسامبر 2008، هوشنگ خداداده و یك مرد مشخص‌ناشده دیگر در گورستانی در مشهد با سنگسار كشته شدند. یك مرد دیگر، یك افغان ‌به نام محمود، از گودالی كه قرار بود در آن سنگسار شود فرار كرد و اعتقاد بر این است كه در بازداشت به سر می‌برد.
نقض حقوق زنان
دست‌آوردهای ایران در بالا بردن استانداردهای آموزشی - به خصوص آموزش دختران در مناطق شهری - در طول 30 سال گذشته را باید تشخیص داد - بیش از 60% تازه­ وارادان به دانشگاه‌ها اكنون زن هستند. در عین حال، این بخش فرهیخته جامعه دیگر حاضر نیست كه عقب بنشیند و شاهد آن باشد كه مادران، خواهران و دختران آنان تبعیض‌ها و بدرفتاری‌های ساری‌ و جاری در خانه و خیابان یا در عرصه عمومی را كه برای ‌نسل‌ها در ایران استمرار یافته است تحمل كنند. برخی از اصلاحات نسبتا كم در این زمینه كه پیش از انقلاب اسلامی‌ نصیب زنان شده بود با برقراری قانون مجازات اسلامی و سایر قوانین جدید از بین رفت، ولی پیكارگران در جنبش تپنده زنان از طریق بالابردن آگاهی و بحث عمومی در مورد تبعیض علیه زنان به دنبال تغییر هستند. پیش‌رفت‌های نسبتا محدودی به دست آمده است: بالا بردن حد اقل سن ازدواج برای‌ دختران از 9 به 13 (كه هنوز در مقایسه با پسران كه 15 است تبعیض وجود دارد)؛ و اجازه به مادران مطلقه كه كودكان خود را از هر دو جنسیت برای مدت درازتری پیش خود نگه‌دارند. همین اخیرا، مجلس در 26 ژانویه 2009 لایحه‌ای را تصویب كرد كه بر اساس آن مبلغ ارث زن از شوهر درگذشته‌اش بالا می‌رود - گرچه این لایحه هنوز باید به تأیید شورای نگهبان برسد تا حكم قانون پیدا كند. حتی با این تغییرات، سهم یك زن از مایملك شوهر كمتر از سهم مرد از مایملك زن خواهد بود.
اعضای كمپین برای برابری، كه یك ابتكار مردمی برای پایان بخشیدن به تبعیض علیه زنان در ایران است، در پی این هدف هستند كه فراخوان خود در باره پایان بخشیدن به قوانین تبعیض‌آمیز علیه زنان را به امضای ‌یك میلیون نفر ایرانی برسانند. ولی ده‌ها نفر از اعضای‌ كمپین مورد آزار قرار گرفته‌اند، دستگیر شده‌اند و برخی نی‍ز به خاطر فعالیت‌هایشان به زندان افتاده‌اند. دست كم پنج فعال حقوق زنان از مسافرت منع شده‌اند - كه آخرین آنان یک وکیل، نسرین ستوده، در دسامبر 2008 بوده است. این امر ظاهرا كوششی به منظور جلوگیری از شركت آنان در كنفرانس‌ها یا دریافت جوایز حقوق بشری است.
زندانی وجدان روناك صفارزاده، عضوی از اقلیت كرد، 15 ماه است كه در بازداشت به سر می‌برد. او در مارس 2008 تحت محاكمه قرار گرفت، ولی هنوز حكمی‌ صادر نشده است. او بلافاصله پس از یك جلسه که در آن برگه‌های كمپین برای برابری را پخش و امضا جمع می‌كرد دستگیر شد، ولی او را در رابطه با ادعای دخالت در یك بمب‌گذاری در سنندج كه پس از دستگیری‌اش اتفاق افتاده به «محاربه با خدا» متهم كرده‌اند. او در رابطه با یك پرونده دیگر به خاطر عبور غیر قانونی از مرز و داشتن بشقاب ماهواره‌ای به 9 ماه زندان محكوم شده است، و اخیرا او را به شركت در یك اعتصاب غذای زندانیان كرد در سال گذشته متهم كرده‌اند.
یك زندانی وجدان دیگر، عالیه اقدام دوست از اول فوریه 2009 یك محكومیت سه ساله زندان را آغاز كرده است. او در رابطه با شركت در یك تظاهرات مسالمت‌آمیز در 12 ژوئن 2006 كه به منظور اعتراض به تبعیض قانونی علیه زنان برگزار شد مجرم شناخته شده است. تظاهرات به صورت قهرآمیز به وسیله پلیس در هم شكسته شد و در جریان آن پلیس تعدادی از تظاهركنندگان را زخمی ‌كرد و 70 تن از آنان را دستگیر نمود.
AI Index: MDE 13/010/2009 Amnesty International February 2009
--------------------------------------------------------
Related links

Balochistan Human Rights Activists Association(BHRAA): Kidnapping of two young Chahbahari baloch by Iranian remige’s security police in front of thei

Balochistan Human Rights Activists Association(BHRAA): Kidnapping of two young Chahbahari baloch by Iranian remige’s security police in front of their home.
According to the report conducted by activists from ‘’BHRAA’’, two following young Chahbahari baloch

1. Mohammad Bahramzahi (Aramesh), 37 year old, son of ‘’Mohammad Hasan’’, owner of an estate agency
2. Malek Mohammad Aramesh, 20 year old, son of Saeed

were arrested and kidnapped in front of their home by Iranian regime’s security police (approximately at the end of december 2008). They had just returned from a short journey in Pakistan. The security police transferred them to Zahedan by helicopter and delivered them to security office – Zahedan section.
The family of detainees succseded at last to find out where their sons were held, and followingly have been granted permission to visit them only once since the imprisonment.
The families have been told by the security police that their sons have severely been involved in illegal activities against the Islamic republic of Iran and have been in possession of gun and explosive bombs. Furthermore, they had planned to blow up the shiitic mosques and other shiitic religious buildings in Chahbahar and Iranshahr.
As far as we are aware, the mentioned families are under severe security control, and they have been denied any further contact to their sons.

Balochistan Human Rights Activists Association / Radio Balochi FM http://bhrw.blogspot.com/2009-02-07
-------------------------------
لينکهاي مرتبط
انجمن فعالان حقوق بشر بلوچستان: دو جوان چابهاري از درب منزلشان توسط مامورين اطلاعات ربوده شدند
صفحه خبرهای حقوق بشر بلوچ
Baloch Rights News

BHRC: Illegal detention of Baloch women and the sexual crimes

Fax to : 00 1 212 963 4879

Honorable Ban Ki Moon
Secretary General
United Nation Organization
Head Quarters
First Avenue at 46th StreetNew York, NY 10017. USA


Subject: Illegal detention of Baloch women and the sexual crimes
committed against them by the Pakistani Army

Your Excellency,
The Baloch Human Rights Council would like to bring a most urgent matter to your kind attention. For the past three years the Pakistani army has detained tens of hundreds of innocent women, children and old people in the ongoing military operations in Balochistan. Hundreds of women and elderly people have disappeared. They are either believed to have been killed without even the pretence of a trial or are still languishing in various torture cells operated by the military and other intelligence agencies in Balochistan and in other parts of Pakistan.

Recently human rights organizations became aware of the fact that a 23 year old Baloch woman Zarina Marri, a resident of Kahan district (in the province of Balochistan) and a school teacher by profession, was still alive, but, was being kept by the Pakistani military officers as a sex slave. Previously it was thought that Ms Marri, who was kidnapped by the army personnel in 2005, had been “disappeared” and murdered by the security agencies in one of their torture cells. The news was absolutely shocking not only to the Baloch people and the human rights organizations but to all persons of conscience.

The following submissions may help to understand as to why the Pakistani army reacts to the Baloch people in such a brutal manner:

1. Since the forcible incorporation of Balochistan into Pakistan in 1948, the Baloch people have been resisting the political, economic and cultural domination of the Pakistani state through political mobilization and other peaceful means.

2. The Pakistani state, ruled by a military – bureaucratic elite for the past fifty years, has responded to the Baloch demand for national rights by resorting to ruthless exercise of its military prowess.
3. Since 1948, there have been four major military operations carried out by the Pakistani military in Balochistan in order to crush the resistance of the Baloch people against the subjugating measures of the Pakistani state.

4. During these military operations the Pakistani army and the various security agencies have committed massive violations of the basic human rights of the Baloch people.

5. As you are aware the Pakistani state embarked upon its latest military operations in 2001 to finally crush the Baloch people’s will to resist injustice. During this period the Pakistani military has bombarded the towns and villages of Balochistan killing and maiming thousands of innocent men, women and children. The military and police secret agencies have cracked down hard on various Baloch nationalist parties and organizations. Tens of hundreds of political activists have been detained without trial, some of them as long as 8 years while hundreds have been arrested and then “disappeared” and tortured. As a result of these ruthless operations about 100,000 ordinary people have been made homeless and forced to flee from their ancestral lands and take refuge in the neighboring provinces.


Your Excellency,

For the last so many years the abduction and humiliation, torture and extra-judicial killings of the Baloch political activists and prominent social and tribal figures have been closely observed and reported by various international human rights organizations including the Asian Human Rights Watch, Human Rights Commission of Pakistan, International Crisis Group and various other human rights and civil society organizations.

The Baloch Human Rights Council , therefore, requests the urgent intervention of Your Excellency as well as the United Nations Organization in order to stop the military operations in Balochistan. We urge the UN to set up an enquiry commission to investigate the killing and maiming of thousands of innocent men, women and children as a consequence of the brutal activities of the Pakistani military. The commission should also investigate the illegal detention and disappearance of tens of hundreds of ordinary people and the use of Baloch women detainees as sex slaves by the Pakistani army. We, therefore, appeal to Your Excellency to take swift action against the unlawful detention of Zarina Marri and others before the world suddenly learns from the Pakistani authorities that Zarina Marri and other detainees have committed suicide in their cells. To conclude, we urge the United Nations to bring all those responsible for such heinous outrages before the International Court of Justice and to be tried for their crimes against humanity.

With profound regards,


Dr. Habibullah Malik Samad Baloch
President of General Secretary of
Baloch Human Rights Council Baloch Human Rights Council

----------------------------------------------------------
لينکهاي مرتبط
صفحه خبرهای حقوق بشر بلوچ
Baloch Rights Watch News